目前分類:文史瞎談 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  今早看到一則新聞,內容是說某簡訊「你別來,我無恙」奪獎云云。

  我當下當機,雖然雙關語什麼的很好用,但這行有很多種讀法啊!沒辦法馬上讀譯的文學美我不太喜歡,認為有賣弄嫌疑;以前某屆的想我,響我比較簡潔有力,那才是我的菜。 



▲回歸一下此句讀解:

  字面正解:你離開至今相會,我都過得很好(含情脈脈)

  字面反解:你只要不出現,我都會過得很好(哼)

  字面另解:你不用來,我沒事(顧自堅強)

  字面再解:你千萬別找我,我沒事(偷情慌張)好像混進什麼糟糕的東西

  雖然不喜歡這種折來折去的巧思,但分析的時候還滿好玩的,從不同的想法看出不同人的心理

歸澄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

晚上跟朋友在聊天,順道查資料。

關於鳳凰,以前一直以為是一公一母,後來忘了從何處得知,其實原本兩隻都是雄性,是後來才分雄雌。

到現在,凰被確立是「雌性」,但鳳的性別卻是要用相對論來看。

如果和「龍」相提並論時,鳳就是雌性。

如果和「凰」一併而談,鳳就是雄性。

奇妙的陰陽鳥XD?

 

話說,「鸞」一詞也是指雄性的長生鳥,為鳳凰的一種。

那「鸞鳳和鳴」怎麼辦捏?鸞可不是龍欸XD

為什麼會提起這祝賀語,是因為我昨日才在外子要準備送出的紅包袋上寫下這四字,

今天得知真實涵義後,莫名的很想發笑。

其實這是祝福BL最佳用語啊(大笑)

(我是亂說的,不要認真)

 

以下附上鳳凰的真實影片,眼睛很清亮有神,叫聲也高亢。

雖然翅膀沒有我想像中的豔麗,不過若是鮮豔的翅膀真的存在的話,大概很快就被物競天擇淘汰掉了吧!

歸澄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

寫文的時候,寫到「清影」兩個字,登時想到「起舞弄清影,何似在人間」,為了確保用詞沒用錯,順便瞭解一下意境,就跑去google了一下。

查到一個出自《華一書局》的宋詞賞析,看得很滿意,嗯,確實是指人影沒錯,正想關掉視窗……卻發現一件事。

歸澄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()