不負如來不負卿 
個人評價:10 (強推)
簡介:
  艾晴,為驗證歷史做了試驗小白鼠,幾次三番被推進時空穿越機。冥冥中的命運牽絆,她遇見了千古有名的高僧。她與他之間橫亙著的不僅僅是漫長悠遠的千年歲月,滿目蒼痍的亂世紛爭,更有潛心修行一心向佛的赤子之心。

  少年時的亦師亦友,青年時的脈脈相處,壯年時的共歷磨難,老年時的相視一笑。「譬如高原陸地不生蓮花,卑濕淤泥乃生此花。」飽受多舛的坎坷,歷盡人間風霜,成就了一代大師,能成就一生的愛戀麼?

  紅塵之外的佛與法,凡塵俗世的情與愛。駝鈴悠悠,唱響西域。那段遺落在1650年前絲綢之路上的純真戀情,如何做到如來與卿兩不負......

  自慚多情污梵行,
  入山又恐誤傾城。
  世間哪得雙全法,
  不負如來不負卿?
【關鍵字】歷史同人︱穿越︱和尚︱玄理︱2010出版
【出版社】希代

 

心得:
  關於書名:出自六世達賴喇嘛倉央嘉措(意:音律之海)所寫情詩。
    曾慮多情損梵行
    入山又恐別傾城
    世間安得雙全法
    不負如來不負卿

  【大意】(前兩句偏白,不解)人世間沒辦法讓人兩全其美,能夠不辜負如來,又不辜負她。深深感受到某男對於魚和熊掌不可兼得,信教後對愛情求而不得的殘念。
  這位喇嘛大概是佛教界的徐志摩,16歲從凡人變成僧侶,雖然有可以娶妻生子的紅教一派,但他很衰的列屬嚴禁結婚成家的黃教(格魯派),無法接受嚴苛戒律的他在夜晚常溜出宮,去俗世尋找他所求的快樂。

 

  經典穿越古代歷史劇。
  以前很排斥這種故事,很擔心內容過度講究佛理導致枯燥乏味,而沒有可看性。
  加上我一想到男主角是個和尚,每想到一次就一個囧字。

 

  偶然間南下渡假,因為找不到東西打發時間,跑去租書店看到這套書,心裡想,三本夠了吧?於是咬牙租下來閱覽。

  不可否認,這真的是一部很長很飽滿的作品,作者在歷史考據的部份很用心,也不忘結合文中事物的前因後果進行合理邏輯化。

  故事敘述女主艾晴三番兩次地順著實驗回到過去,認識了名僧鳩摩羅什
  有一點像是專為後者打造的紀錄片,但女主角的光芒也無法掩蓋,甚至到後來越發顯揚。

  事實上,她和名僧相處的每次過程都很有可看性,不是那種火花般打打鬧鬧,也不是小家子細水流長,而是屬於專業人士們的交流,當然也有男女之間的甜甜的情感。
  只是,或許因為對象和一般人不同,他們連在「愛」這件事情上也可以引經據典囧。

 

  這部算很精彩,優點是專業性強大,文字雕琢能力精緻,闡揚故事能力高強。
  但缺點也是,歷史和文筆所佔份量太重了。不過就作者鋪陳的苦心和費勁,就掩蓋掉這些裡裡外外的缺陷。
  我不能說這文完美,只能說作者完成了一種創舉。

2015.12.17 更新內容新增詩詞典故,覺得滿有意思,分享給大家

歸澄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 米酒媽媽
  • 對哈哈哈,她會在書的故事本文里加入類似年歷表的大概,雖然看起來很負責任,也充份體現出她嚴謹的做事風格;但就現實巿場來看,好像有點over,她盡可以把這些年歷表弄到附註去,看起來也簡潔輕松些.否則一堆跟本文無關的人名地名年代放在章節里,看了還是有點沈的.

    但這本真的超讚超好看的,男女主之間的感情來的讓人信服~兩人相扶相持,細水長流又溫暖動人.

  • 嗯啊,小春是個嚴謹認真專業的作者,不過她的寫作方式真的讓我覺得好像在看半本歷史XD……
    是很好看,完全推翻我原本的以為,我跳開這部超過半年,最後在租書店撞上就借來看了,翻開以後就一發不可收拾,誇張點的說法是那幾天真的有廢寢忘食的跡象(哈)

    歸澄 於 2011/11/01 12:19 回覆

  • 米酒媽媽
  • P.S.台版封面長這樣啊???????

  • 是哦!這是台版的沒錯,希代出版的(古靈那間)

    歸澄 於 2011/11/01 11:57 回覆

  • 訪客
  • 希代啊.....難怪.
  • 風格已經類似套版化XD?

    歸澄 於 2011/11/03 13:18 回覆

  • 水餃
  • 看到主角是個和尚的時候很驚訝
    這個題材不好寫啊!

    看了之後很佩服作者可以寫得令人感動
    不過提到戰史的部份我翻的飛快- -'''

    這本好愛,可是悲哀的發現三民跟博客來都沒賣簡版書了
    可是台版好貴QAQ
  • 哈哈沒錯,一開始因為實在接受不了這個設定,所以一直沒碰。

    嗯,老實說戰史的部份我也差不多XD
    剛開始還頗認真的看過去,但重複幾次就懶得看了。

    嗯,台版比較多本XD
    不過我不想收簡體,但也不想看此書繁體封面orz

    歸澄 於 2012/01/30 20:01 回覆

  • 水餃
  • 如果可以的話,把簡版的封面印下來
    包在繁版上面^皿^
  • 哈,說得也是~
    一舉兩得XD

    歸澄 於 2012/02/02 11:40 回覆

  • 御茶熊
  • 每次看到出版社把封面搞成這樣,就會覺得它們沒賺錢是活該啊…根本逼喜歡作品的人看到封面就敗興而歸了←_←
  • 我就是那類看到封面沒有買的人之一XD,租來看完就沒買。

    難道真的要放出大絕,像水餃說的印製自己喜歡的封面在包上去嗎XD

    歸澄 於 2015/12/18 08:29 回覆

  • 準備去種田的夏夏
  • 又看到這部被推上來惹,這次決定要跳坑了(立刻圖書館預約)
    封面這個問題…已經好久沒看對岸小說被代理的狀況,不知道出版社想開了沒XD
  • XDDDD,只是整理的時候加了一些額外的東西才讓這帖浮上來。

    想開這個問題,還是要看有沒有慧根啊(茶)

    歸澄 於 2015/12/23 21:09 回覆